Skip to main content

IMC 2010: Sessions

Session 1211: Travelling Texts and Ideas: Transformation and Adaptation in Middle Dutch Literature

Wednesday 14 July 2010, 14.15-15.45

Sponsor:Universiteit Gent / Radboud Universiteit Nijmegen
Organiser:Youri Desplenter, Vakgroep Nederlandse literatuur, Universiteit Gent
Moderator/Chair:Johan Oosterman, Afdeling Nederlandse Taal en Cultuur, Radboud Universiteit Nijmegen
Paper 1211-aTravelling through Time, Space, and Medium: The Dietsche doctrinale (1345) in Print
(Language: English)
Renée Gabriël, Afdeling Nederlandse Taal en Cultuur, Radboud Universiteit Nijmegen
Index terms: Language and Literature - Dutch, Printing History
Paper 1211-bAntichrist: From latinitas to Vernacular 14th-Century Brabant
(Language: English)
Ulrike Wuttke, Vakgroep Nederlandse literatuur, Universiteit Gent
Index terms: Language and Literature - Dutch, Mentalities, Theology
Paper 1211-cJan van Leeuwen (Groenendaal; d. 1378) in German: Translation and Transformation of Dutch Mystical Texts
(Language: English)
Youri Desplenter, Vakgroep Nederlandse literatuur, Universiteit Gent
Index terms: Language and Literature - Dutch, Language and Literature - German, Monasticism, Religious Life
Abstract

As medieval texts were copied manually and copyright did not exist, the distribution of a text in the Middle Ages was mostly accompanied by the adaption or even transformation of one or other aspects of a text (structure, form, content, language). Reasons for the adaptation were diverse: the new text had another function, it was intended for another public, or a different cultural climate could in the course of time force the insertion of new ideas. In this session, we would like to reflect on the nature of the adaptations and transformations of texts and ideas in the Middle Ages, and on their link to evolutions in medieval society.