IMC 2012: Sessions
Session 130: Love and Conversion in Islamic and Christian Romances
Monday 9 July 2012, 11.15-12.45
Moderator/Chair: | Victoria Turner, Department of French Studies, University of Warwick |
---|---|
Paper 130-a | The fin'amor: Rules to Follow and Rules not Followed in Galician-Portuguese Literature (Language: English) Index terms: Language and Literature - Spanish or Portuguese, Literacy and Orality, Sexuality |
Paper 130-b | The Birth of Audacity: Conversion and Intercultural Discourse in the Thornton Romances (Language: English) Index terms: Crusades, Language and Literature - Middle English, Manuscripts and Palaeography |
Paper 130-c | 'Der touf sol leren triuwe': Der Feirefiz-Komplex in Wolframs Parzival als Ein Hinweis auf mittealterliche Lebenswirklichkeit? (Language: Deutsch) Index terms: Language and Literature - German, Social History |
Abstract | Paper -a: Paper -b: Paper-c: Am dichtesten greift dies sicherlich gegen Ende des Parzival, als es nach einem heftigen (Halb-)Bruderkampf zwischen dem Titelhelden und seinem der Verbindung des Vaters Gahmuret mit einer arabischen Königin entstammenden Halbbruder Feirefiz zur Versöhnung kommt, in der die fließenden Tränen gleichsam Taufcharakter haben. Zwar werden heidnische Götter herangezogen, wenn es um die Religion des Feirefiz geht – gemeint ist letztlich jedoch, erkennbar an dem im Roman beschriebenen arabischen Akzent der Islam. Und die – letztlich nicht zu beantwortende – Frage nach einer möglichen Konversion Gahmurets zum Islam, um die Liebe der Orientalin zu gewinnen, der dann die Rekonversion zum Christentum gefolgt wäre, um Herzeloyde ehelichen zu können, wird dahingehend in die Nachkommengeneration transponiert, als Feirefiz sich schließlich zum Christentum bekennt. Ob dies allein der Liebe zum christlichen Gott wegen erfolgte oder ob nicht doch eine der weiblichen Gralshüterinnen diese Entscheidung mitbestimmt hat, wird – auch mit Blick auf die beiden anderen Spätwerke Wolframs – zu diskutieren sein. |