Skip to main content

IMC 2018: Sessions

Session 1112: Adaptation of Byzantine Hymnography in the Medieval World: East and West

Wednesday 4 July 2018, 11.15-12.45

Organiser:Victoria Legkikh, Institut für Slawistik, Universität Wien
Moderator/Chair:Victoria Legkikh, Institut für Slawistik, Universität Wien
Paper 1112-aAdaptation of One Byzantine Kontakion in Medieval Rus'
(Language: English)
Victoria Legkikh, Institut für Slawistik, Universität Wien
Index terms: Language and Literature - Slavic, Manuscripts and Palaeography, Music
Paper 1112-bThe Textual Tradition of the Missa Graeca Chants
(Language: English)
Nina-Maria Wanek, Institut für Byzantinistik & Neogräzistik, Universität Wien
Index terms: Byzantine Studies, Language and Literature - Greek, Manuscripts and Palaeography, Music
Paper 1112-cThe Canon of the Nativity of Christ at the Frontier of East and West: The Case of the Irmologia of Byzantine-Slavonic Tradition in the Carpathians
(Language: English)
Mária Prokipčáková, Jan Stanislav Institute of Slavistics, Slovak Academy of Sciences, Bratislava
Index terms: Language and Literature - Slavic, Manuscripts and Palaeography, Music
Abstract

The present session will explore the reception and adaptation of Byzantine hymnography by different cultures with the help of oral memory. Hymnography was an integral part of any Orthodox culture as every service includes a big part of singing. The main diffculty in adapting Byzantine hymnography by any foreign culture was that of combing text and music, which excluded not only the exact translation of the text but also the exact adaptation of the melody. The session will show the various possibilities of how texts could change melodies or vice versa and how the translated text was eventually perceived as the original one.