IMC 2019: Sessions
Session 1702: Rematerializing Old English after 1500, II: New Old English in the 20th and 21st Centuries
Thursday 4 July 2019, 14.15-15.45
Organisers: | Rachel Fletcher, School of Critical Studies, University of Glasgow Thijs Porck, Centre for the Arts in Society, Universiteit Leiden |
---|---|
Moderator/Chair: | Francesca Brooks, Department of English, King's College London |
Paper 1702-a | Old English Is Dutch and Beowulf Is Ours!: Literary Appropriations of the Anglo-Saxons in the 19th-Century Netherlands (Language: English) Index terms: Language and Literature - Old English, Medievalism and Antiquarianism |
Paper 1702-b | Seafarers All: Echoes of Old English Verse in The Wind in the Willows (Language: English) Index terms: Language and Literature - Old English, Medievalism and Antiquarianism |
Paper 1702-c | Creating a 'Shadow Tongue': The Merging of Two Language Stages (Language: English) Index terms: Language and Literature - Old English, Medievalism and Antiquarianism |
Abstract | This session is the second of two sessions that focus on the way writers and scholars after 1500 'rematerialized' the language and literature of the Anglo-Saxon period. The papers in this session deal with literary or non-literary texts composed by modern writers that aim to imitate the language or style of Old English. Paper-a introduces some of the earliest Dutch adaptations of Beowulf, within the context of 19th-century Romantic nationalism. Paper-b explores the influence of Old English poetry on Grahame's The Wind in the Willows (1908). Paper-c analyses the pseudo-Old English found in Terry's Tapestry (2013) and Kingsnorth's The Wake (2014). |