Skip to main content

IMC 2021: Sessions

Session 723: Intellectual Climates in the Medieval Mystical Tradition, II: Mystical Authors from the Low Countries

Tuesday 6 July 2021, 14.15-15.45

Sponsor:Mystical Theology Network / Universiteit Antwerpen
Organiser:John Arblaster, Institute for the Study of Spirituality, KU Leuven / Ruusbroecgenootschap, Universiteit Antwerpen
Moderator/Chair:John Arblaster, Institute for the Study of Spirituality, KU Leuven / Ruusbroecgenootschap, Universiteit Antwerpen
Paper 723-aThe Abyssal Cut of Desire: Transgressing and Dissolving Divine-Human (In)Distinctions in the Mystical Theology of Hadewijch
(Language: English)
Amy Maxey, Department of Theology University of Notre Dame Indiana
Index terms: Philosophy, Theology
Paper 723-bScattered to the Four Winds: A Query about the Compilation of Porete's Mirror of Simple Souls
(Language: English)
David J. M. Jasper, School of Critical Studies (Theology & Religious Studies), University of Glasgow
Index terms: Language and Literature - French or Occitan, Philosophy, Theology
Paper 723-cIs There a Border between God and the Human Person according to the Middle Dutch Mystics?
(Language: English)
Rob Faesen, Institute for the Study of Spirituality, KU Leuven / Ruusbroecgenootschap, Universiteit Antwerpen
Index terms: Philosophy, Theology
Abstract

The sessions sponsored by the Mystical Theology Network will explore the intellectual climates in which medieval mystical texts were written, circulated, read and received by analysing these texts from philosophical, theological, literary, historical, and codicological perspectives. The first session focuses on philosophical perspectives, exploring the development of Scotus' thought between Oxford and Paris and questions of the relationship between the finite and the infinite in Meister Eckhart and Nicholas of Cusa. The second session focuses on medieval mystical written in the medieval Low Countries, and specifically on the work of Hadewijch, John of Ruusbroec, and Marguerite Porete. Finally, the third session focuses on the reception of texts through processes of translation and redaction and the way in which these adapted texts shed light on the interests, priorities and suspicions of readers, redactors, and translators in different contexts.